Page 362 - Catálogo tarifa de Aire Acondicionado Hitachi 2020-2021
P. 362

360
Condiciones generales de venta, entrega y pago
Johnson Controls Hitachi Air Conditioning Europe S.A.S. – Spain Branch
I. Definiciones
En las presentes condiciones generales:
1. “HITACHI” significa: Hitachi Air Conditioning
Europe SAS, con domicilio social en Gran Vía de Carlos III, 86. Planta 5a, Edificios Trade – Torres Este, 08028 Barcelona, España.
2. “Comprador” significa: la persona, empresa o sociedad señalada al dorso, a la cual se dirige el Presupuesto, la Confirmación de Venta o la Factura de HITACHI.
3. “Productos” significa: los productos objeto de venta por HITACHI al Comprador en virtud del Contrato.
4. “Contrato” significa: el presente contrato de compraventa entre HITACHI y el Comprador.
II. Interpretación del contrato
1. El Contrato estará integrado por las condiciones particulares estipuladas al dorso y las presentes condiciones generales. En la medida legalmente permitida, en caso de conflicto entre ambas, prevalecerán las condiciones particulares y las condiciones generales deberán interpretarse
de conformidad con las mismas, salvo en lo que respecta al precio, con respecto al cual prevalecerá la condición general 6 (2).
2. No será de aplicación al Contrato ninguna otra estipulación (ya esté incluida en documentos emitidos por el Comprador o en comunicaciones verbales o escritas entre las partes) y sólo podrán modificarse las presentes condiciones generales y las condiciones particulares estipuladas al dorso con la aceptación escrita de HITACHI.
3. Estas condiciones generales y las condiciones particulares al dorso recogen la totalidad del acuerdo entre las partes con respecto a la venta de los Productos. Las presentes condiciones se aplicarán a todas las ventas de Productos por HITACHI al Comprador y sustituirán y preva- lecerán sobre cualesquiera otras condiciones incluidas o a las que se haga referencia en el pedido del Comprador, la correspondencia
o cualquier otro documento o resultantes de cualesquiera prácticas y usos comerciales o negociaciones, a menos que sean convenidas por escrito conforme a lo estipulado en el anterior apartado 2 (2), quedando expresamente excluidas o anuladas cualesquiera supuestas estipulaciones en contrario.
4. El Comprador se asegurará de que todas las manifestaciones precontractuales en las que desee basarse queden consignadas en las condiciones particulares al dorso. La aceptación del Contrato por el Comprador no se basa en ninguna manifestación realizada por HITACHI o en nombre de HITACHI distinta de las consigna- das en dichas condiciones particulares.
5. La aceptación total o parcial por HITACHI de los pedidos del Comprador no genera la obligación de HITACHI de aceptar ningún otro pedido (o partes de un pedido) formulado en cualquier momento.
III. Presupuestos y pedidos
1. Los presupuestos caducarán automáticamente en el plazo de 30 días, a menos que HITACHI los retire anticipadamente, se produzca su aceptación antes de dicha caducidad o retirada o HITACHI los prorrogue por escrito.
2. Los presupuestos tienen una finalidad exclusi- vamente informativa y no constituyen ofertas firmes. Los pedidos formulados por el Compra- dor en virtud del presente Contrato no serán vinculantes para HITACHI hasta su aceptación por éste mediante expedición de una Confirma- ción de Venta oficial.
IV. Entrega
1. Los Productos a suministrar por HITACHI en virtud del Contrato se limitarán estrictamente a los señalados al dorso, quedando excluidos cualesquiera otros bienes y servicios.
2. HITACHI hará cuanto razonablemente pueda para entregar los Productos no más tarde de la fecha de entrega estipulada al dorso, pero no asume ningún compromiso ni presta ninguna garantía al respecto.
3. Las fechas de entrega estipuladas se ampliarán en el plazo o los plazos durante los cuales
la fabricación y entrega de los Productos o cualquier otra actividad de HITACHI relacionada con el presente Contrato resulte impedida, obstaculizada, demorada o antieconómica por Supuestos de Fuerza Mayor (tal como se definen en la cláusula 19).
4. El Comprador reconoce, con respecto a los productos semiconductores y optoelectrónicos y otros componentes electrónicos, que debido
a la avanzada tecnología de los Productos y la especialización del proceso de fabricación, la fabricación de los Productos por los medios ordinarios de HITACHI puede provocar una pér- dida de rentabilidad. En caso de tal pérdida de rentabilidad, HITACHI lo notificará al Comprador y hará cuanto esté en su mano para suminis- trarle los Productos conforme a lo estipulado en este Contrato. Si por Supuestos de Fuerza Mayor o pérdida de rentabilidad HITACHI no dispusiera de existencias suficientes para atender todos sus compromisos, podrá repartirlas entre sus clientes a su exclusiva discreción.
5. Si se excediera en más 90 días la fecha de entrega estipulada al dorso, el Comprador podrá requerir mediante notificación escrita a HITACHI la entrega de los Productos en el plazo de 30 días desde la fecha de la notificación y en caso de no producirse la entrega en dicho plazo, podrá notificar también por escrito la resolución inmediata del Contrato.
6. HITACHI podrá suministrar los Productos en una o más entregas. En este último caso, cada entrega se considerará como un contrato independiente. La demora o cualquier otro incumplimiento en una determinada entrega no eximirán al Comprador de su obligación de aceptación y pago de las restantes.
7. Si el Comprador no tuviera su domicilio en el Reino Unido, HITACHI realizará la entrega FOB (Incoterms 2000) en el puerto del Reino Unido señalado por HITACHI, a menos que se estipule otra cosa.
8. La entrega por HITACHI de una cantidad de Productos superior o inferior a la señalada en el Contrato o productos distintos a los estipulados o parcialmente defectuosos no facultará al Comprador para rechazar todos los Productos entregados. Con el fin de que HITACHI pueda cumplir las condiciones de su transportista, las reclamaciones por errores de cantidad o tipo de Producto y daños en los Productos en tránsito deberán presentarse por escrito a HITACHI y el transportista, en ambos casos en el plazo de
3 días desde la recepción de los Productos. La falta de esta reclamación supondrá la aceptación incondicional de los Productos y la renuncia
por el Comprador a cualquier reclamación por errores de cantidad y tipo de producto y estado de los Productos entregados. Del mismo modo
y con el fin de que HITACHI pueda realizar la correspondiente reclamación a sus transportis- tas, en caso de falta de entrega de los Productos facturados por HITACHI, el Comprador lo notificará a éste en el plazo de 10 días desde
la fecha de factura y en caso contrario deberá abonarlos en su integridad. Si HITACHI aceptara la responsabilidad por error de cantidad o
tipo de Producto o daños en los Productos en tránsito, su única obligación será, a su opción, cubrir la falta o la insuficiencia de la entrega o, en su caso, sustituir o reparar los Productos en los que se observen daños o defectos o devolver el coste de los mismos al Comprador.
9. Si el Comprador rechazara o no recibiera la entrega de los Productos ofrecidos conforme al
Contrato, HITACHI podrá resolverlo con efecto inmediato y disponer de los Productos del modo que considere oportuno y el Comprador deberá indemnizarle las pérdidas y gastos sufridos como consecuencia de dicho rechazo o falta de recepción de la entrega.
10. A menos que HITACHI acepte expresamente otra cosa por escrito, todos los Productos se empaquetarán conforme a su práctica ordinaria. El Comprador correrá con el coste de cualquier empaquetado especial que solicite o resulte necesario para la entrega por cualquier medio distinto a los ordinarios de entrega de HITACHI.
V. Transmisión del título y el riesgo
1. HITACHI conservará la propiedad de los Produc- tos, sin perjuicio de su entrega, hasta el pleno pago de los mismos y cualesquiera otros produc- tos objeto de otros contratos con HITACHI (más los intereses devengados) y la transmisión del título conforme a lo estipulado en esta cláusula:
a. El riesgo de los Productos pasará al Comprador a su entrega y éste deberá almacenarlos de forma separada o de modo que se muestre claramente que son propiedad de HITACHI y mantenerlos
en buen estado y asegurados contra pérdidas
y daños en beneficio de HITACHI. Hasta la transmisión de la propiedad de los Productos al Comprador, éste mantendrá las indemnizacio- nes que pudiera recibir por las pólizas de seguro en fideicomiso para HITACHI y le dará inmediata- mente cuenta de las mismas.
b. El Comprador mantendrá los Productos a título fiduciario como depositario de HITACHI, quien podrá, sin perjuicio de cualesquiera otros dere- chos que pudieran corresponderle, recuperar los Productos cuyo título conserve conforme a lo anteriormente estipulado y revenderlos poste- riormente, para lo cual el Comprador concede a los empleados y agentes de HITACHI un derecho irrevocable a entrar en todas sus instalaciones, con o sin vehículos, en horas normales de trabajo para inspeccionar los Productos cuya propiedad conserve. Este derecho subsistirá pese a la extin- ción del presente Contrato por cualquier motivo y sin perjuicio de los derechos que pudieran corresponder a HITACHI en virtud del presente contrato o por cualquier otro concepto.
c. El Comprador podrá disponer de los Productos en el curso ordinario de su negocio como principal y traspasarlos a terceros, pero deberá mantener los frutos de su venta en una cuenta separada en fideicomiso para HITACHI hasta el pleno pago de los Productos suministrados.
d. HITACHI podrá desmontar y separar en cualquier momento los Productos incorporados o adscri- tos a productos del Comprador o de terceros.
2. HITACHI se reserva el derecho, que podrá ejerci- tar a su discreción mediante notificación escrita al Comprador, a renunciar a lo estipulado en el anterior apartado 5 (1) en cualquier momento antes del pago de los Productos suministrados por el Comprador y declarar que la propiedad de los mismos ha pasado a este último.
3. Aunque que la propiedad de los Productos no hubiera pasado al Comprador, HITACHI podrá reclamar judicialmente el precio de los Pro- ductos suministrados en caso de falta de pago en plazo, sin perjuicio de cualesquiera otros derechos que pudieran corresponderle.
4. La devolución total o parcial de los Productos por el Comprador a HITACHI requerirá, excepto si se tratara de Productos defectuosos conforme a lo estipulado en la cláusula 8, la previa autorización escrita de HITACHI y el pago por el Comprador de los intereses correspondientes al período comprendido entre la fecha de su envío al Comprador y la de su recepción por HITACHI. Los gastos de transporte, seguro y cualesquiera otros producidos en relación con la devolución serán de cuenta del Comprador.
















































   360   361   362   363   364